常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Kojak light

日曜日の会議で大量の宿題だけではなく、風邪までもらったようで悪寒が続いています。
そんなときには横になってもできるAudio novelです。James Pattersonの事件ものは何冊読んだのかすら忘れましたが(言ってみれば内田康夫?)、"Women's Murder Club - 9 - The 9th Judgement"をiTunesでダウンロードして聞きながしています(ペーパーバックより高いのですが...)。

その中に: I put the Kojak light on my roof and hit the siren.(たぶん...)という表現がありました。Kojak lightは「覆面パトカーにつける脱着可能な赤色灯」のことです。テレビや映画でそういう場面をみたことがきっとあると思います。これはテレビ番組でやっていた"Kojak"から広まった表現とのことです。(UG)