常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

expire #2

グアムで起きた無差別殺傷事件で14日、入院中の茨城県潮来市の横田仁志さんが亡くなりました。地元メディアの記事です。

51 Year Old Hitoshi Yakota Is the Third Victim in Tumon Tragedy

"Another victim has been claimed by this incident at 11:20 this morning a 51 year old male was expired and pronounced (dead), " said GMH Admininstrator Joseph Verga before a swarm of Japanese and local media.

http://www.pacificnewscenter.com/index.php?option=com_content&view=article&id=31515:video-51-year-old-hitoshi-yakota-is-the-third-victim-in-tumon-tragedy&catid=45:guam-news&Itemid=156

expireは「〈期間などが〉満了する」「失効する」などでよく知られていますが、ここではwas expiredと受け身で使われ、婉曲的に「亡くなった」ことを表しています。(UG)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20101029/1288357845