常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

toast #3

ワインの話題から表現を拾います。

Camilla toasts homegrown wines

The Duchess of Cornwall raised a toast to homegrown wines - and predicted they will one day be on a par with the French.

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/theroyalfamily/9869576/Camilla-toasts-homegrown-wines.html

toastという表現が気になりました。ここでは勿論、「<パンやチーズなどを>きつね色に{こんがりと}焼く」という意味ではありません。文中では、「〜に乾杯をする,〜を祝して乾杯する」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。余談になりますが、その他の意味で、「芯まで暖まる」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)という意味もあるので、これも併せて覚えておこうと思います。

英国のワインが、フランス産のワインと肩を並べる日が来たら、将来買ってのんでみようと思います。(Shou-VR*)