常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

namesake #2

環境弁護士のロバート・F・ケネディ・ジュニア(Robert F. Kennedy Jr.)氏は記者会見で、反捕鯨団体シー・シェパード(Sea Shepherd Conservation Society)とその創設者で国際手配されているポール・ワトソン(Paul Watson)容疑者への支持を明言し、米国の裁判所に、同団体に日本の調査捕鯨船団への接近を禁じた前年の米連邦地裁の命令を解除するよう米連邦最高裁に申し立てた。

RFK Jr and Sea Shepherd take cause to Supreme Court against Japanese whalers

Environmental lawyer Robert F. Kennedy Jr., together with the conservation group Sea Shepherd, has asked the US Supreme Court to rescind an order that forces the group to stay away from Japan’s whalers. RFK Jr., the son and namesake of the slain political icon, has urged the United States to support the Sea Shepherd Conservation Society.

The Sea Shepherd group and its fugitive founder Paul Watson have annually interfered with Japan’s controversial whale hunting in the Southern Ocean. A US court on December 17 issued an order for the activists to stay at least 500m away from the whaling vessels. The Southern Ocean has been designated as a whale sanctuary by The International Whaling Commission, but Japan has still continued hunting whales in the area through a loophole in a 1986 moratorium on commercial whaling that allows lethal research. RFK Jr. has called Japan’s government-supported Institute for Cetacean Research, the group that runs the whaling program, “a pirate organization masquerading as a scientific research group.”

http://japandailypress.com/rfk-jr-and-sea-shepherd-take-cause-to-supreme-court-against-japanese-whalers-1223152

namesakeは「同じ名前の人」と訳されますが、ここでは「父の名を譲り受けた」という意味です。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20101021/1287668326
それにしてもあのKennedy家がこの過激な団体の支持に回るとは...。(UG)