常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lightning in a bottle♯2

フー・ファイターズのボーカル&ギター担当のデイヴ・グロールドキュメンタリー映画の初監督を務めました。

Foo Fighter Dave Grohl turns documentary director
Nirvana drummer, Foo Fighters frontman and now director. US musician Dave Grohl has unveiled his first feature-length film, a documentary about the legendary Los Angeles studio Sound City, at the Sundance Film Festival in Utah.
<中略>
'Lightning in a bottle'
"I guess it's wanting to capture those moments, whether it's in music or film, that are like lightning in a bottle. Whether it was with performance or interviews, I just wanted that person to get real with me.

手持ちの辞書には載っていなかったのでMerriam-Websterを見てみると"catch/capture lightning in a bottle"で"to succeed in a way that is very lucky or unlikely "と載っていました。また英辞郎on the WEBにはtry to catch lightning in a bottle twiceで「奇跡の繰り返しを期待する、二匹目のドジョウを狙う」とあり、「非常に起きにくいことの例え。」で、「まず無理」「虫が良過ぎる考え」などのニュアンスが含まれるそうです。(ibid)


この表現は以前にも取り上げられていたのでリンクさせていただきます。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100616/1276697039

この「サウンド・シティ」ですが、ニルヴァーナはもちろん、レッチリニール・ヤング、最近ではアークティックモンキーズが使用していたレコーディングスタジオなんですね。すごい!
映画自体も豪華ですが、サウンド・トラックポール・マッカートニーなど有名アーティストとコラボしているようなので、映画と両方チェックしたいです。(Hatahata)