compensation
恒例の「ネイティブ・メール」から。
He asked about is there any compensation for this and I told him I assumed there would be some money but...
compensationと聞くと、「補償/賠償(金)」や「埋め合わせ」という意味を先に思いつく人が多いと思います。しかしながらメールにあるように、compensationは米口語では婉曲的な表現として「報酬,給与」という意味で用いられることがあります。なお、about 以下のis there~は破格で、きちんと書くとif there is any~となりますが、時間がない中のメールのやりとりではこんなことはしょっちゅうです。今回はちょっと生々しいものだったかなぁ。(UG)