常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

scrub

関東地方は昨日の大雪から一転,快晴です。しかしながら、交通機関はかなり乱れたままの状況です。うちの周辺でも数十センチの雪が残り,クルマで出る勇気もなく閉じ込められています。

Flights scrubbed, trains halted as snow blankets east

Snow delayed train services and disrupted flights Monday as Tokyo was blanketed by the first snowfall of the season.
The Meteorological Agency issued a gale and snow advisory for central Tokyo, with 7 cm of snow already fallen in the capital, said Kenji Okada, a forecaster for the agency. The snow came 11 days later than the average first fall and six days earlier than last year, according to Okada.

Delays of as long as 10 minutes were expected for bullet train services to and from Tokyo, Central Japan Railway Co. (JR Tokai) said. Financial markets were closed for a national holiday.

All Nippon Airways Co. canceled 116 domestic flights as of 2 p.m. local time, affecting about 24,000 passengers, it said in a faxed statement. Japan Airlines Co. said it canceled 193 domestic flights, affecting more than 31,000 passengers.

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20130115n1.html

見出しにあるscrubは「(ブラシ・モップなどで)ごしごしこすって洗う」という意味で知られていますが,「(行事・計画・命令などを)取りやめる,中止する」という用法もあります。suspendやcancelと同じです。黒板に書いた予定をごしごしと消すところから来ているものと考えられます。(UG)