pencil in
Native speakerとのやりとりからもうひとつ。アメリカのある教育関連会社の重役が月末に来日します。昨年に続いて2度目となりますが,大手出版社との仲立ちをし,一応の予定を先方に送ったところ戻ってきたのが,この一文。
Thanks man - will pencil it in for the schedule...
この文ニュアンスはつかめましたか。ここのpencilはもちろん動詞です。鉛筆で書くものは消しゴムで消すことができます。そこから,「一応の/仮の予定として書き込む」という意味合いが生まれました。もともとは英国表現でしたが,もはや全世界標準といっても差し支え有りません。「一応の予定」と聞くと,日本人学習者の多くが,tentativeとかnot decidedなどと言いがちですが,なるほどpencil~inとは"粋"ですね。(UG)