常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-01-11から1日間の記事一覧

juices will flow

前回のto spend a penny - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からと同じThe Economistの記事ですが、気になる表現がありました。The great innovation debate - Growth So there are good reasons for thinking that the 21st century’s innovative juices wi…

to spend a penny

The Economistの記事の小見出しに面白い表現がありました。赤字のspend a pennyは、イングランドの英語で、少し古い表現のようですが、「トイレに行く」という意味です。これは、有料トイレ(今でもイングランドにありますね)は、硬貨を入れなければ入れな…

Parting with money

ドミノピザが高級ピザを出したそうです。それを取り上げたJapan Timesの記事から英語表現を扱います。The king of pizzas? We sample Domino’s pricey new luxury pizzaPriced at 5,800 yen, however, you’d be right to think twice before parting with yo…

rear-ended

またまたNJのニュースを取り上げますThe 55-seat commuter bus rear-ended a school mini-bus, causing the smaller vehicle to overturn and crash into a power supply station, authorities said. The larger bus, carrying nearly three dozen people, c…

package #2 / stimulus package

安倍総理の経済対策はどのようになるのでしょうか。見出しのpackageは「小包・パッケージ」ではありません。以前UG先生は「年俸諸特典」の意味で書かれていました。 (package - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から) packageには「(年金・保険などの)給付金…

John Hancock

10日に次期米財務長官指名されたジャック・ルー(Jack Lew)大統領首席補佐官の署名が「奇妙で読めない」と米メディアで話題になっています。Jack Lew's first task could be changing his signatureJack Lew, President Obama's nominee for U.S. Treasur…

George steers Pacers past Heat

現地8日に行われたNBAマイアミ・ヒート対インディアナ・ペイサーズの一戦は,Paul Georg選手の29得点,11リバウンドをマークする活躍でホームのペイサーズが87対77で快勝しました。 今回採り上げるのはDY(01/10/13)の記事の見出しにあった言葉遊び。steer…

take ~ for a spin

年末に家内のために注文したプレゼントがやっと届きました。本来はGolf 7の(日本市場での)発売を待つ予定でしたが,116の乗り替えでいろいろとディーラーさんががんばってくれたので思い切りました。私のF10をGolf 7にしようかと今は考えています。Koyamam…

pencil in

Native speakerとのやりとりからもうひとつ。アメリカのある教育関連会社の重役が月末に来日します。昨年に続いて2度目となりますが,大手出版社との仲立ちをし,一応の予定を先方に送ったところ戻ってきたのが,この一文。Thanks man - will pencil it in …

heads-up #2

これは,卒業生が昔,アップしていたものですが,この4日間の原稿書き中に交わしたnative speakerとのメールのやりとりにも出てきましたので,もう一度紹介しておきます。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100508/1273301909Heads up! は、「頭を上げて,周囲…

業務連絡

やっとひと山越えたので,4日ぶりにこちらに復帰します。みんな,この間,ブログをきちんと続けてくれてありがとう! と,感謝しながら返す刀で...ではないのですが,いくつかは選択された表現のレベルが英検2級(3級?)あたりのものに限りなく戻ってき…

stir up

悲しい事件が起きてしまいました。 School coach says beatings meant to 'stir him up'Son hit repeatedly day before suicide: mom http://www.japantimes.co.jp/text/nn20130111a1.htmlバスケットボール部の顧問の先生が生徒に体罰を与え、その生徒は自殺…

hot and heavy

モノポリーにどの新しいトークンを加えるか、そして、代わりにどのトークンが外されるかという投票が、盛り上がりを見せています。 Vote for your favorite Monopoly token -- or else!Comments on the "Save Your Token" Facebook page were hot and heavy.…

alligator tears

Of course, the world, including China, knows the answer: Japan would have done nothing except shed a few alligator tears.http://www.japantimes.co.jp/text/rc20130110a7.html今回取り上げる表現はalligator tearsです。Urban DictionaryにはTears t…