常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go commando

アメリNBCの天気予報アナウンサーAl Roker氏が同局のインタビュー中にした告白が話題を読んでいます。commandoは「特別奇襲隊」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)のことですが,go commandoというイディオムはアメリカ英語でto not wear any underwear(LDOCE)という意味があります。ここでは「(下着を捨て)下着をつけずにズボンをはいた」という意味で用いられています。(Koyamamoto)

Al Roker: 'I pooped my pants' at the White House


You can count on Al Roker to tell it like it is.
And he did just that — sharing a little too much information — in a Dateline interview on NBC with Nancy Snyderman, and his soundbite is quickly becoming legendary.
..."Exactly," he said. "So, I was panicking. So I got to the restroom of the press room, threw out the underwear and just went commando."


http://www.usatoday.com/story/life/people/2013/01/08/al-roker-i-pooped-my-pants-at-the-white-house/1817021/