常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

endemic

ポリオ(poliomyelitis)根絶に向けて世界が動いていますが、パキスタンで起こっているタリバンの一連の動きによって支障をきたすのでしょうか。
endemicは" a large number of cases of a disease that happen at the same time"とLDOCEで定義されています。「(病気などが)地方特有の…」(『ジーニアス英和辞典第4版』大修館)という意味でしょう。

私が1年生の頃にswine fluが流行しました。それはpandemic「全国・世界的な流行」でしたね。連結要素のpan-には「全…、汎…」(『ジーニアス英和辞典第4版』大修館)という意味があります。世界史でPan-Slavism(汎スラヴ主義)を思い出させます。

swine fluはもともとpandemicではなく、epidemicでした。LDOCEの定義では" a large number of cases of a disease that happen at the same time "と" a sudden increase in the number of times that something bad happens "であります。世界的までは行かなくても、同時に多くの地域で起こる伝染性の病気に使いそうです。(Minnesota)

P.S.
demicについての説明が不十分であったため付け加えさせて頂きます。wikitionaryによると起源はギリシア語のdemosが由来です。「平民・人々」を表す単語です。皆さんはdemocratic「民主主義」やクレイステネスの「デーモス」を思い浮かべるのではないでしょうか。endemic/pandemic/epidemicが「人々」に伝わる度合いを表す単語であることが分かりました。

Karachi polio killings: Vaccination workers shot

The victims were reportedly working with a UN-backed programme to eradicate polio, which is endemic in Pakistan.

No group has said it carried out the shootings, but the Taliban have issued threats against the polio drive and are active in parts of Karachi.

The attacks took place in three separate locations in the city.

Meanwhile, a teenage girl was wounded in an attack when gunmen opened fire on a team of female health workers on the outskirts of Peshawar in the north-west.


http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-20767138