常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heap on

ピルトダウン人についての記事をBBC newsから拾います。

Piltdown Man: A hoaxer still pursued

It was a shocker, no doubt about it. The Piltdown Man scandal is arguably the greatest scientific fraud ever perpetrated in the UK.
When the fake remains of our earliest ancestor were unmasked for what they really were, shame was heaped on the research establishment. But exactly 100 years to the week that this extraordinary hoax was presented to the world, the Piltdown Man "fossils" are back in the lab and the subject of serious study.

http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-20729785

ここで注目したのはheap onです。辞書を引いてみますと、このPVには「[SVO on O2 / SVO2 with O1]O1<賞賛・批判など>をO2<人・物>に沢山与える」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味があります。

heapの名詞、「(寄せ集めて重なった物の)山、塊、堆積」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味だけではなく、「沢山の・・・、多数[多量]の・・・」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という表現も知っていると、ここでの文はよりわかりやすいかもしれません。

それにしても真面目に研究している科学者を愚弄するような行為は許し難いですね。(Shou-VR*)