常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ordnance

このニュースにはぶったまげました。それもshow & tellにもってくるなんて...。オーストラリアの高校もアメリカ並みになってきているのでしょうかね,Othelloくん?
(military) ordnanceは「条例」を表すordinanceとしばしば混同される単語です(かく言うわたしも昔,通訳でやってしまいました。発音上,iの箇所はschwaなので,ほとんど同じです!)。iなしのordnanceは文脈からも明らかなように「軍事兵器」を表します。(UG)

Australian child takes grenade to school for 'show and tell'

SYDNEY —

An Australian school was evacuated Wednesday after a child took a hand grenade into the classroom for a “show and tell” lesson, police said.

The grenade resembles a World War II “pineapple” model and was believed to be inert but police said it would not be moved from a teacher’s desk until specialists were satisfied it was safe to do so.

“At this time we anticipate an early resolution to this issue, but we will await specialist advice as to the safety of moving the item,” said Inspector Gerrard Lawson from Newcastle City Local Area Command.

“I want to warn members of the public that if they have or are aware of military ordnance they should not touch or move it but contact police immediately.”

He added that it was not yet known where the student, whose age was not revealed, obtained the grenade.

The ordnance was taken to the Hunter Christian School in Newcastle, 160 kilometers north of Sydney, which caters for children aged four to 18.

http://www.japantoday.com/category/world/view/australian-child-takes-grenade-to-school-for-show-and-tell