常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pop the question

Japan Todayから英語表現を拾います。コールドストーンがクリスマス商戦に向けての商品を発表しました。今回取り上げる英語表現pop the questionは口語表現で「《略式》〔人に〕求婚する(to)」という意味(『ジーニアス英和辞典』第4版、大修館書店)です。popには「<質問など>を[人に]急にする」という意味(ibid)があるので、いきなり切り出すというニュアンスが含まれています。確かにクリスマスケーキの中から指輪が出てきたら、びっくりしますね。(EnDough)
Cold Stone Japan creates Christmas cake that pops the question

In Japan, Christmas means strawberry short-cake. Just about every Japanese family that celebrates the holiday will eat one on Christmas day, a tradition that has cake shops scurrying to meet orders.
I-primo, a bridal jewelry store selling engagement rings, decided to take advantage of this holiday season for lovers to drum up business by using cake, a Cold Stone ice cream Christmas cake to be more precise, as a means to pop the question.

With Christmas Eve already being a big date night anyway, it should be easy to work in a marriage proposal during that sacred night when couples are out for romantic dinners.

http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/cold-stone-japan-creates-christmas-cake-that-pops-the-question