常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

air raid siren

イスラエルが大変なことになっているようです。イスラエルの中心都市でもあるテル・アビブも攻撃を受けているそうです。
air sirenはここでは「空襲警報」のことを言っているのでしょうか。air raidには" an attack in which bombs are dropped on a place by planes"というLDOCEの定義があり、「空襲」といった意味でしょう。口をついてなかなか出ない表現です。覚えても使うことがない世の中になるといいのですが。(Minnesota)

Gaza City (CNN) -- Rockets and shells crisscrossed the skies over southern Israel and Gaza on Thursday as Palestinian militants continued rocket attacks on Israeli civilians and Israel pounded what it called terror sites.

Israel reported three people killed. Hamas said 13 Palestinians were killed, but gave conflicting information as to how many of them were Hamas militants.

At least 245 rockets from Gaza have been fired into Israel since "Operation Pillar of Defense" began Wednesday, the Israeli military said. Israel's Iron Dome defense system has intercepted more than 80, the Israel Defense Forces said.

One rocket struck an open area near Rishon LeZion, an Israeli city with more than 200,000 residents, the IDF said. It is just south of Tel Aviv.

Also, air sirens went off inside and outside the Israeli Defense Ministry in Tel Aviv. The building was evacuated briefly, and employees were allowed back in when the sirens stopped. An explosion was heard far off in the distance.

Israel has targeted more than 200 "terror sites" in Gaza, "severely damaging the capabilities of Palestinian terrorist organizations," the IDF said. The military said it targeted scores of "medium and long range rocket launch and infrastructure sites across the Gaza Strip."

http://edition.cnn.com/2012/11/15/world/meast/gaza-israel-strike/index.html?hpt=hp_t1