常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

much to the chagrin of

tossを扱った記事から、先生のコメントをもとに拾っていきたいと思います。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20121102/1351838461
赤字のmuch to the chagrin ofの部分です。chagrinは「(失敗による)無念、悔しさ」(『ジーニアス英和辞典 第4版』(大修館))です。これはto the disappointment of~などと同じ形で、ここではmuchがchagrinを強調しています。
さらにchagrinを詳しくLDOCEを見ると、"annoyance and disappointment because something has not happened the way you hoped"とあり、「望んだとおりに行かなかったことに対する」というのが前提にあるようです。多田野に続投して欲しかった日ハムファンの状況にはピッタリですね。
というわけで、赤字のmuch to the chagrin ofは「(ファイターズファンにとって)大変無念な結果になってしまったが」といったニュアンスではないでしょうか。(Minnesota)

Home plate umpire Koichi Yanada felt otherwise and ruled Kato had been hit, much to the chagrin of Fighters fans, who were incredulous when it was also announced Tadano had been thrown out of the game for a dangerous pitch.

"I didn't know what happened," Kato said

Tadano is the first pitcher to be tossed from a Japan Series game for a dangerous pitch.

The majority of the 40,579 fans in the crowd hit Kato with a wave of vitriol from the stands in his next at-bat in the fifth, cheering louder for strikes than they had when the Fighters scored runs.

http://www.japantimes.co.jp/text/sb20121102j1.html