Go the ham!!!
今日の朝、昨日の日本シリーズ(Best of seven series)の結果が気になり、Japan Todayで結果を確認していると、コメント欄のこの表現が気になりました。
Go the ham!!!
http://www.japantoday.com/category/sports/view/japanese-baseball-result-5
今回取り上げるGo the hamですが、コメントの投稿者はまずhamということで、北海道日本ハムを応援している事は明確です。なんとなくその意味だけでは無い気がしたので、手持ちの辞書を引いてみました。しかし、ここでの意味に該当しそうなものは見当たりませんでした。Urban Dictionaryを参照してみると"1. to go hard. 2. to get crunk. 3. to give 200% or more than 100%. 4. or any other terms that are synonymous to the aforementioned"とありました。どうやら「がんばれ!」という意味のスラングのようです。他にもGo the distance!も同じ意味ですね。コメントの投稿者にこのような意図があったかはわかりかねますが、一つ「活きた」英語表現を知る事ができたので、感謝したいと思います。(EnDough)
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go+ham