push back #2
GPくんが「反論する」の意のpush backを取り上げていましたが、このPVの別の用法で日本人が苦手なのが、
Would it be all right to push back the time to 11:30 PM?
のように「時間をずらす、遅らせる」意味の使い方です。ちなみにpush forwardはその逆で「時間を早める」です。(UG)
GPくんが「反論する」の意のpush backを取り上げていましたが、このPVの別の用法で日本人が苦手なのが、
Would it be all right to push back the time to 11:30 PM?
のように「時間をずらす、遅らせる」意味の使い方です。ちなみにpush forwardはその逆で「時間を早める」です。(UG)