常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

quack doctor

先般の一級建築士の偽造事件に続いて、今度は医師免許の偽造です。

quackは一般には「アヒルなどの鳴き声」という意味ですが、ここではそれが形容詞として用いられ、「にせの、詐欺の」という意味で用いられています。

quackはもともとオランダ語のkwakzalver("one falsely claiming to possess medical or other skills")が英語に入った擬声語です。

doctorには「改ざんする」という意味があることを以前扱いましたが、quack doctorが横行していたからでしょうか。

時代の箍(たが)が緩んでいるとしか思えません。"The time is out of joint!."(UG)

Quack doctor checked 2,300 patients

A man allegedly masquerading as a doctor conducted health checks on 2,300 people in fiscal 2010 and fiscal 2011 at a hospital in Itabashi Ward, Tokyo, sources said Saturday.

Since the man is unlikely to have a doctor's license, the Takashimadaira Chuo Sogo Byoin hospital intends to file a complaint against him with the Metropolitan Police Department.

Another doctor is reviewing his diagnoses and the hospital has already notified 111 patients of the results.

Though hospital officials said no serious flaws have been found in his medical examinations, it will ask all the affected patients to come in for another checkup.
According to the hospital, the man was hired in May 2010 as a part-time doctor to exclusively conduct health checks. He was recommended by a placement company specializing in doctors.

The man was in his 40s and also worked as a lecturer at a Saitama prep school for students who wanted to become medical practitioners.

http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T120908002804.htm