the drama (of)
久しぶりにNZからの話題です。Asahi Weeklyの連載用にと思ったものの、少し扱いにくい内容なので、ブログに掲載します。
dramaは「演劇、劇、戯曲、脚本」などですが、the drama (of)~で「劇的な性質(効果、状況)」という意味合いを表すこともできます。
こう解説があると、dramaの持つイメージがつながって納得すると思いますが、いざ自分で使おうと思ってもなかなか出てこないですね。ここでは「"死ぬかもしれない病気にかかったかも"という手法による劇的な効果はもはや期待できません。」あたりでしょうか。
次にくるfatigueも面白いですね。「聞き飽きた」ということでしょうが、昔風の言い方にすると「耳タコ」でしょうか。
なお、STIはSexually Transmitted Infections(「性感染症」)、gonorrhoea (「淋(りん)病」)、syphilis(「梅毒」)です。
GPくんとKoyamamotoくんは特にご注意を。(UG)
Infections rise as students forget safe sex lessons
Waikato sexual health experts say a "fatigue" around safe sex is leading to a rise in previously rare infections.
A University of Otago survey published in the New Zealand Medical Journal shows that only about half (54 per cent) of respondents used a condom the last time they had sex and around 5 per cent had experienced an unintended pregnancy.
Waikato University student health doctor Ken Johnson said interest in sexual health had lapsed in the years since HIV was a limelight issue.
“I think the drama of, ‘I might catch something I might die of', has gone. "There's a bit of fatigue around the issue of sexual health.”
However, he said a disturbing resurgence in the number of previously rare STIs like gonorrhoea and syphilis might push young people to get tested.
“It's a harder sell when you're talking about chlamydia - it's not such an immediate consequence. It's sad to say, but it's these sort of things that will bring sexual health back into focus.”