常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

electronic blue feline

日本の国民的アニメキャラクター、ドラえもんに私達の大学のお膝元である川崎市の住民票が交付されました。
Robot cat Doraemon receives residency in Kawasaki

Doraemon, Japan’s robot cat from the future, will celebrate turning minus 100 years old by being given official residence of the city where he will be born, a city official told AFP on Friday.

The electronic blue feline, whose cartoon exploits have captivated children across Asia, is to be given a residency certificate for Kawasaki on Sept 3, exactly a century ahead of his supposed birth.

The city, in which the character’s creator lived, is also home to a popular museum of all things Doraemon and plans to issue copies of the time-traveling robot cat’s residency certificate to fans and visitors.

“Doraemon was created and born in Kawasaki. In that sense, he has always been a city resident,” Mayor Takao Abe told reporters, according to the online edition of the local Kanagawa Shimbun newspaper.

“I hope (the residency certificate) will bring the museum closer to many people,” he said.

http://www.japantoday.com/category/national/view/robot-cat-doraemon-receives-residency-in-kawasaki

英語で『ドラえもん』の事を何というのでしょうか。私はローマ字でDoraemonしか知りませんでしたが、この記事では二つの表現で表しています。一つはrobot catです。(個人的にはなぜcat robotとならないのか少し気になるところではありますが・・・・)もう一つはelectronic blue felineです。felineは「ネコ科の、ネコ科の動物」という意味(『ジーニアス英和辞典』、第4版、大修館書店)です。少し機械的なニュアンスが強いような気もしますが、electronic blue felineと表現することができるのですね。(EnDough)