常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hold in check

ヤンキースの黒田投手は先発でレンジャーズ戦に登場。2安打完封を飾り、11勝目(8敗)を挙げました。
hold in checkは、keep the enemy in check/ at bayからきた「抑える」ときの決まり文句です。ここでは受け身になっています。(UG)

Kuroda shutout leads Yankees over Rangers
SPORTS AUG. 15, 2012 - 01:09PM JST ( 0 )NEW YORK —

New York’s Hiroki Kuroda pitched a shutout as the Yankees beat the Texas Rangers 3-0 in Tuesday’s meeting of American League divisional leaders.

(11-8) pitched a two-hitter and the New York Yankees got consecutive homers from Nick Swisher and Mark Teixeira in a victory over the Rangers.

Kuroda (11-8) held Texas hitless until an infield single leading off the seventh. He walked only two and struck out five in his second shutout of the season and fourth of his career.

The Yankees too were held in check until the seventh, when consecutive homers from Nick Swisher and Mark Teixeira broke the game open.

Texas’ All-Star Matt Harrison (13-7) took the loss.

http://www.japantoday.com/category/sports/view/kuroda-shutout-leads-yankees-over-rangers