常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

patently~

iPhone 5の発表が迫ってきました(8月7日説は本当なのでしょうか?)。新機種からは末尾に数字をつけるのは止め、今回からそのまま"iPhone"と呼ばれるとのことです。

http://dailynews.yahoo.co.jp/fc/computer/iphone/?1343964206

記事の最後にあるpatently dumbというフレーズに注目しました。ラテン語でopen(「公開」)を語源とする形容詞patentは、「特許の、特権の」という意味のほかに口語で、「独特の、新奇の、一流の」という意味もあります。

そこから発展してきたのが、副詞 patentlyの「明らかに、はっきりと、間違いなく」という意味です。clearlyやunmistakablyなどと言わずにあえて、こうしたのはPatently Appleを意識したのでしょうか(?)この会社については以下のURLでどうぞ。(UG)

http://www.patentlyapple.com/

IPHONE 5
JUL 30, 2012 11:40 AM 195,501 448 SHARE

The Next iPhone Won’t Be the iPhone 5

Can you taste it? That's an unreleased iPhone in your mouth—so close that we've all got a good sense of what it'll look like and do.

But let's clear up one thing right now: there is no iPhone 5.
Don't worry! There's still a new iPhone coming very soon. But it's just going to be called that: the new iPhone. No five. No numbers ever again, actually. Why? It just doesn't make sense anymore. Let's break it down:

The original, 2G iPhone was just called The iPhone.
The second iPhone was the iPhone 3G.
The third iPhone was the iPhone 3GS.
The fourth iPhone was the iPhone 4, which made sense from a marketing perspective because we were all used to the "3" from 3GS in the predecessor. And it was literally the fourth iPhone.

The fifth iPhone is the current model, the iPhone 4S—you're already using an iPhone 5.

So to call the sixth iPhone the iPhone 5 would not only be convoluted, but send Apple down a dizzying trajectory of numerical product names with no end. These days, the company makes such an enormous share of its money off phones, it has to think super longterm about what we'll be calling them years from now—so in 2017, will we be lining up to buy an iPhone 8S or something? No! That's patently dumb.

http://gizmodo.com/5930068/the-next-iphone-wont-be-the-iphone-5