常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

worth one’s salt

少し前のことですが,名古屋場所を10勝5敗という成績で終えた旭日松は、パフォーマーとしても人気をあげています。

Worth his salt / Juryo wrestler makes name with bold gesture
NAGOYA--Juryo division wrestler Asahisho makes up in gusto what he lacks in size.
The Chiba Prefecture native, aiming to endear himself with fans at the recently completed Nagoya Grand Sumo Tournament, did just that with an audacious display of pre-match salt-throwing.
Wrestlers toss salt from a ringside box to purify the ring in a long-standing tradition. Asahisho just happened to throw more than usual. Much more.
"I want the fans to remember my name," Asahisho said of the fistful of salt with which he showered the ring.
Asahisho, who turned 23 during the tournament, might be better known for what he did after the ritual. He finished with a 10-5 record as a No. 4 juryo, which will likely earn him a promotion into the uppermost makuuchi division for the first time.
http://www.yomiuri.co.jp/dy/sports/T120724004726.htm

見出しにあるworth one’s saltは「給料分の働きをする,仕事の完全な,尊敬に足る」という意味の表現です(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。旭日松のお清めの塩を余分に撒くパフォーマンスにかけていますね。23歳で好成績を残しているので,今後の活躍に期待です。(Sugiuchi)