常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

The isle is full of noises, sounds

オリンピックの開会式には指揮をとったDanny Boyleの英国観が凝縮されていました。沙翁ははずしてはいなかったようです。
"Be not afeard. The isle is full of noises, sounds and sweet airs that give delight and hurt not." (The Tempest) 
CNNがそれを解き明かしてくれています。ぜひオリジナルの記事にあたってください。(UG)

London (CNN) -- Hundreds of millions around the world have been dazzled by the sights and sounds of director Danny Boyle's opening ceremony for the London 2012 Olympic Games.

The four-hour, £27 million ($42.4 million) spectacle contained references to such globally-recognized British icons such as James Bond, David Bowie and Harry Potter's Lord Voldemort.

But with the production tossing out historical and cultural references at a rapid rate, even the most ardent Anglophiles in the audience may have felt some allusions whiz over their head like an airborne nanny.

The Oscar-winning director of "Slumdog Millionaire" says the ceremony, titled "Isles of Wonder," was inspired by a passage in Shakespeare's The Tempest, believed to have been written in 1610 and set on a remote, magical island.
Although that phrase itself appears nowhere in the play, the character Caliban refers to his home as an isle "full of noises, sounds and sweet airs, that give delight and hurt not."

http://edition.cnn.com/2012/07/27/sport/decoding-olympic-opening-ceremony/index.html?hpt=hp_c3