常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rip into

東電側が、震災後の管前首相の東電への対応の映像を公開するようです。

Tepco said Thursday it will disclose in-house video footage captured during the start of the Fukushima nuclear disaster, including then Prime Minister Naoto Kan ripping into the utility's officials at its headquarters.
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120713a3.html#.T_91qlHjSWd

rip intoはアメリカ英語で「相手を激しく非難する」という意味のPhrasal verbです(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。into「〜の中」をrip「引き裂く」というところからも,このPVが強いニュアンスを持つことが想像出来ますね。(Sugiuchi)