常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dongle

建物やトンネル内などナビの電波が届かないところでも対象の位置情報がわかるNavsopと呼ばれるnavigation systemを英国のBAEが開発したとのことです。dongleはまたまたIT用語です。Wikipediaは「主にソフトウェアの不正コピー防止のために使用される装置(プロテクトドングル)のことを指すが、PS/2ポートにUSBマウスを接続する ... USBドングルの内部はICカードのようなもので、フラッシュメモリなどを擁するUSBメモリキーとは異なるものとされている。」と説明しています。またまたIT関連の用語で、ついて行けないなと感じる今日この頃です。(UG)

BAE Systems' Navsop navigation system rivals GPS

By Katia Moskvitch
Technology reporter, BBC News

The technology can determine your position even if GPS signal is not available

A new positioning system has been developed to complement or even replace current technologies such as GPS.

Made by UK defence firm BAE Systems, it relies on the same signals used by mobile phones, TVs, radios and wi-fi rather than navigation satellites.

The firm says Navsop could help find victims inside buildings during a fire and locate stolen vehicles hidden in underground car parks.

It could also be used in a war if the sat-nav system was turned off.

For now, the prototype is a big box-like piece of hardware placed in the back of one of BAE's cars, which sports a radio antenna on the roof.

But once out on the market, it will be as tiny as a GPS dongle is today - a bit bigger than a coin - says Ramsey Faragher, principal scientist at the BAE Advanced Technology Centre in Chelmsford, near London.

http://www.bbc.com/news/technology-18633917