常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

I’ll drink to that.

謹慎処分のあけるサッカーイングランド代表ルーニー選手は勝利を,そしてEURO制覇を渇望しています。
We can win the Euros

I'LL DRINK TO THAT ... Rooney has thirst for success
WAYNE ROONEY is back on the England frontline tomorrow insisting: We can win
Rooney was suspended for the first two games which produced four points in his absence.
And England will now qualify for the quarter-finals if they do not lose to co-hosts Ukraine in Donetsk.
http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/euro2012/4378677/Wayne-Rooney-England-can-kick-on-and-win-the-Euros.html

写真下にあるI’ll drink to thatは「全くその通りだ,賛成。」という意味で,相手の意見に同意を表現するときのものです(『ジーニアス英和辞典』旺文社)。ここでは,thatをsuccessと置き換えて考える事もできますね。この表現を意識した写真やその下のRooney has thirst for successで,言葉遊びをしています。(Sugiuchi)