常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the jaws of defeat

サッカースペインリーグの優勝争いは佳境を迎えています。首位のレアルに,バルサバレンシアアトレティコなどが必死に食らいついている状態で,アトレティコは何とか勝利をものにしたようです。the jaws of defeatは「敗色」という意味の文語(『オーレックス英和辞典』旺文社)。snatched victory from the jaws of defeatという形で「負け試合を逆転して,勝利を奪った」となります。(Sugiuchi)

Camacho netted the only goal with a towering header from Jesus Gamez's cross just before the half-hour mark.
Things got even worse for Valencia when Sofiane Feghouli was dismissed for a second bookable offence just after the hour. Radamel Falcao struck a stoppage-time equaliser to salvage a point for Atletico Madrid in a 2-2 draw at Real Betis.
Atletico took a 63rd-minute lead through substitute Jorge Koke but Betis looked to have snatched victory from the jaws of defeat when their own replacements Alejandro Pozuelo (86) and Jonathan Pereira (88) netted in quick succession to put the hosts 2-1 up.
http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-2137274/Real-Madrid-win-title.html