常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

act of God

共和党代表選独走状態のロムニー氏が,諦めの悪い候補者を「数学の基礎がわかっていない」と批判しています。サントラム氏やギングリッチ氏にとって,逆転することはact of Godとのことです。act of Godのもともとの意味は「不可抗力,天災」ですが,ここではsome sort of「ある種の」とあることから,「成功する手立てがなく,どうしようもないこと」とでも捉えることができそうです。数字上は逆転が不可能と言われている状況下で逆転するのは,確かに神にしかできない行為かもしれません。(Sugiuchi)

Romney adviser Rich Beeson told reporters on Wednesday: "Super Tuesday dramatically reduced the likelihood that any of Governor Romney's opponents can obtain the Republican nomination.
"As Governor Romney's opponents attempt to ignore the basic principles of math, the only person's odds of winning they are increasing are President Obama's."
An unnamed Romney adviser, quoted by AP news agency, said it would take "some sort of act of God" for the former Massachusetts governor's rivals to beat him.
http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-17293546