常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

add depth

今年からメジャーに挑戦するブリュワーズ青木宣親選手。日本でも走攻守の三拍子揃った選手として活躍しましたが,ブリュワーズの球団側としては外野手の選手層の厚みを出す役割として期待されているようです。記事のdepthは「深さ,奥行き」を意味しますが,この場合は「厚み」と解釈できます。(GP)
The Brewers are counting on him to add depth in an outfield that includes NL MVP Ryan Braun, who had his positive test for a banned substance overturned just hours after Aoki arrived in camp. Aoki spent his entire professional career with the Yakult Swallows. He hit over .300 in six of his seven full seasons and was a three-time batting champion in Japan’s Central League. He was the league’s 2005 rookie of the year and is a six-time Gold-Glove award winner.

He joins veterans Braun, Corey Hart, Nyjer Morgan and Carlos Gomez in the Brewers’ outfield.
http://www.japantoday.com/category/sports/view/aoki-reports-to-brewers-camp(JAPAN TODAY, 2012/02/26付)