常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

no novice

テニスの全豪オープンは28日,女子シングルス決勝が行われ,ベラルーシのビクトリア・アザレンカ選手がマリア・シャラポワ選手を破り,四大大会初優勝を飾りました。
Well she is the new Australian Open champion taking over from Kim Clijseters, she is now the new world No1 taking over from Caroline Wozniacki, and she takes home $2.3m in prize money.
She may only be 22 but the player from Minsk is no novice to the big-time. She has been a top-10 player for three years.
今回の表現はno noviceです。noviceはbeginnerと同じく「〔…の〕初心者,かけ出し」を意味する単語です(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。LDOCEでも確認してみると,
“someone who has no experience in a skill, subject or activity”
と記されています。さらに,ネットにも“a person who is new to the circumstances, work, etc., in which he or she is placed; beginner; tyro.”などの同様な語義が載っていました。アザレンカ選手は今回が四大大会の初の決勝進出となりましたが,準々決勝では世界ランク8位を,準決勝では昨年の覇者を破りその実力は筋金入りです。さらには,この優勝で世界ランク1位の座も我が物としました。記事のno noviceはそんな彼女の状況を表しています。(GP)