常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

evaluate 回答

大変遅くなり申し訳ありません。GP先輩からのご指名質問にお答えします。内容は以下の記事で使われているevaluateの意味についてです。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120102/1325484332

On Friday, zoo officials said Banana Sam was snatched from its cage overnight after vandals broke into the zoo and cut the netting around the squirrel monkey pen. Today, zoo officials said police officers returned Banana-Sam to the facility at 7:45 p.m., where he was evaluated by staff and deemed physically healthy - though "hungry, trembling and thirsty."
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2011/12/31/BA0Q1MJLGU.DTL#ixzz1iHIwk4H6

evaluateには「・・・を評価する」という意味があります(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。また,英辞郎on the WEBには(〜の重要性{じゅうよう せい}や品質{ひんしつ}などを)評価{ひょうか}[審査{しんさ}・判断{はんだん}・診断{しんだん}]するとあり,LDOCEにはto judge how good, useful, or successful something isと定義されていました。ここでは,「評価する」ではなく「診断する」という意味がぴったりであり,「誘拐されたリスザルの体調の診断がおこなわれていた」と訳せると思います。(ゼミ生 カメ女)