常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wife of 77 回答

回答が遅くなってしまい大変申し訳ございません。
なな様が書かれているように「77年間連れ添った妻」という意味だと考えます。ofの用法を『ジーニアス英和辞典』(第3版,大修館書店)で確認すると,「[記述]…の性質を持つ,…の《◆(1)年齢・色彩・形状・寸法・価格・職業などを表す名詞と用いる.(2)of+名詞は限定的にも叙述的にも用いられる》」とあり,a husband and wife of 20 years「結婚して20年になる夫婦」が例として挙げられていました。よって今回のhis wife of 77 yearsもこの例と用法が同じで,「77年間連れ添った妻」と訳せます。
最後に,本記事にコメントを下さったなな様ありがとうございました。(ゼミ生 Pear