常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lower the flag to half-staff

国連が金正日の死に対して,半旗を掲げて弔意を表しました。
U.N. offices around the world lowered their flags to half-staff to mark the funeral of North Korean leader Kim Jong Il on Wednesday in a move the world body said was routine but which prompted objections from some human rights activists.(DY 12/30/11より)
lower the flag to half-staffは「半旗を掲げる」という意味です。分解してみると,lower the[one’s] flagは「〈艦隊が〉(敬服・降伏の印に)艦旗を降ろす,降伏する」という意味で(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店),to half-staffは「半旗の位置に」という意味です(英辞郎on the WEB)。
弔意を示すために旗を半旗の位置に降ろすことは慣例的に国連が行っていることですが,軍国家北朝鮮に対して行っているから,lower the[one’s] flagの戦争・争い関係で使われるというニュアンスが気になります(拡大解釈かもしれませんが…)。half-staffのstaffは「職員」ではなく,「杖,支えになるもの,さお」という意味で,a flag staff「旗ざお」のように使われます(『ジーニアス英和辞典』同上)。