gnash one's teeth
オーストラリアの新聞The Australianからです。話題はNorth Koreaについて。さて、ブログには、聖書に関係する言葉がたくさん登場しましたが、これも聖書に関係するもの。強調箇所のgnash one’s teethは「歯ぎしりをする」という意味から転じて「(誰かに)怒りを表す、(自分が)悔しがる」という意味になります。『マタイによる福音書』第8章第12節が引用元であると言われています。(Othello)
Ordinary North Koreans will go on suffering and the outside world will gnash its teeth. But if Kim Jong-un continues to hold on to his nuclear weapons (to deter regime-changing invasion), suppresses all dissent and carefully controls the limited free market, there is no clear reason why he should not last as long as his father.