常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

通訳コンテスト 感想(カメ女)

大変遅くなりましたが,11月12日に通訳コンテストが行われました。その感想を以下に述べます。

反省点は挙げるときりがありませんが,今回は英語力不足と緊張という2点に絞って感想を書かせていただきます。
私は今回通訳するにあたり「情報の核を取り逃さない」という事を目標に掲げ通訳に挑みましたが,実際は全く訳せていませんでした。まず,英日通訳では英語が全く聞き取れず,自分のリスニング力の低さ,語彙力の無さを改めて実感しました。また,日英通訳でも同様に,自分の英語力の無さを改めて実感する事になりました。
また,他のゼミ生同様,私もコンテストの最中はずっと緊張していました。普段から緊張しやすいという理由もあったと思いますが,L-bow君が述べているように「自信の無さ」も大きく緊張に関係していると考えられます。
学生生活は残りわずかしかありませんが,今後少しでも成長できるように英語と向き合っていきたいです。
最後になりましたが,ゲストースピーカーのMr.R.C,坂本先生,審査員の田邉先生,横瀬先生,小林先生,コンテストの準備・運営をして下さったSugiuchiさん,GPさん,他ゼミの皆さん,そしてお忙しい中会場にお越しいただいた皆様本当にありがとうございました。そして一緒に勉強してくれたゼミ生の皆,本当にありがとう。今後もよろしくお願いします。(ゼミ生 カメ女)