常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

講演会のお知らせ

通訳入門では以下の特別講義を開きます。参加は自由です。スピーカーは私の広島時代の元同僚です。(UG)

「通訳入門」オープン・レクチャー
7月12日(火)1限目 10306

"Writing on Water / Writing on Air: Language Onto Landscape"

Clark D. Lunberry
University of North Florida

NOTHING….
WILL HAVE TAKEN PLACE….
BUT PLACE….        -Stéphane Mallarmé, Un Coup de des…

Instead of asking the more familiar and time-honored question of what is a poem, a better, more fitting one today might be: where is a poem, and when? For poetic language, set loose, no longer necessarily settles solely into the kinds of solutions once fixedly bound in books, printed on published paper, but today – whether we like it or not – floats fluidly, promiscuously even, into an ether of more ephemeral, fragile form.

In my presentation, I will discuss such dispersions of language in specific relation to several site-specific and short-term poetry installations of my own. These multi-dimensional, large-scale poems have been installed in various linked locations: for instance, on the surface of a pond adjacent to my university’s library, on windows overlooking that pond, and in the library’s stairway and elevators.

With their multiple (moving) vantage points, these poetry installations – written on water, written on air – have performatively enacted the dislocations of poetic language through their variously constructed spaces. In this multi-dimensional manner, a layering of language has been created in which a person’s own real-time progressions through the installations has determined the poem’s shifting and short-lived locations. Seen in motion, the installations and their multiple meanings have thus been arranged, and re-arranged, by the self-directed bodily movements through them, with the where of the poem converging with the when, its time and place entangling.

My presentation, placed in the context of Japan’s own long tradition of language on the landscape, will focus upon specific aspects related to my own recent installations, the theoretical implications arising from their dislocating and disordering of language-as-installation, and the resonant readings arising from the poems’ own floating and ephemeral form.

Clark D. Lunberry, Ph.D.
University of North Florida
Jacksonville, Florida (USA)
Website: http://www.unf.edu/~clunberr