常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

guilty pleasure

田邉先生とご一緒させて頂いていると,様々な英語表現に出会うことがあります。昨日も某放送局でのラジオ収録前のミーティング中,表現を1つ学ばせていただきました。その表現が以下のものです。
guilty pleasure
これは田邉先生の共演者であるNative Speakerの1人が使っていた表現です。彼はコーヒーが大好きなのですが,つい先日,その大好物を断つことにしていました。しかし昨日の話では,何日も経たない内に結局また飲み始めてしまったそうです。
上記のguilty pleasure(有罪の愉しみ)?とはどういうことでしょうか。何となく意味は分かりますが,ピタッとくる訳がすぐに浮かびません。すると田邉先生が「ダメだと分かっていてやめられない愉しみ」という日本語訳を教えて下さいました。インターネットで語義を調べてみると例文と共に記されています。
Guilty pleasure ; Something that you shouldn't like, but like anyway.
・A cigarette every now and then is a guilty pleasure for me.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=guilty%20pleasure
英語のシンプルで直接的な表現に驚きと面白さを感じました。(gacha)