常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

That’s the reward

今回はBBCニュースに配信されている動画から英語表現を拾います。ウィリアム王子とキャサリン妃がバッキンガム宮殿のバルコニーで大衆にキスをせがまれ,それに応じました。そのときに,実況で言われたことがこの言葉です。
http://www.bbc.co.uk/news/uk-13229961
That’s the reward.
rewardは「報酬,報奨,ほうび」という意味ですが,「これは報酬です」と訳しても何の事だかさっぱり分かりません。rewardはここではどのように訳せばいいのでしょうか。ここで注意するのが,rewardの意味を深く理解することと,このセリフが言われている状況を想像するということです。
『コリンズ コウビルド英和辞典』(秀文インターナショナル)によると,rewardはsomething that you are given, for example because you have behaved well, worked hard, or provided a service to the communityと定義付けられています。
そして,徹夜して場所取りなどをしていた国民がキスコールをし,royal kissをしていることを考慮に入れると,「せっかく来た人へのお返し」などと訳せるかと思います。
お二人の幸せそうな姿を見れて,世界中が喜んでいます。(ゼミ生 竹石)