常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

holiday-studded

東日本大震災の影響で休園していた千葉県浦安市東京ディズニーシーが28日に営業を再開しました。The Mainichi Daily News(04/28/11付け)では営業再開について以下のように述べています。

Tokyo DisneySea resumes operations prior to Golden Week holidays

CHIBA (Kyodo) -- Tokyo DisneySea Park resumed operations Thursday, just ahead of the holiday-studded Golden Week period from Friday, following the reopening of the adjacent Tokyo Disneyland on April 15. 

http://mdn.mainichi.jp/arts/news/20110428p2g00m0et121000c.html

今回取り上げるのはholiday-studdedです。文脈から大型連休のことを指していることがわかりますが,studという単語が気になったので調べてみました。studを辞書で引いてみると「びょう」「飾りボタン」「…に飾りボタンをつける」「…を散りばめる」「…を点在させる」という意味がありました。(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)ここでは「散りばめる,点在させる」などの意味から「休日がたくさんある,連休」という意味をつかむことができます。また,LDOCEで調べてみたところ,studdedにはcovered or filled with a lot of somethingという意味があることが分かりました。

余談ですが,このstudは雪道を走る際に使うstudless tireとして知られているかと思います。このタイヤがなかった時はタイヤにstud(金属鋲)を打ち込んだ「スパイクタイヤ」が使われていたそうです。なお,現在日本ではスパイクタイヤの使用は禁止されています。

今年のゴールデンウィークは月曜日と金曜日を休みにすると10連休にもなります。ディズニーシーにも多くの方が来場し,賑わいを見せることが予想されます。(ゼミ生カメ女)