常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

beef up

2月5日土曜日,管首相は総理大臣官邸にて第1回となる社会保障改革に関する集中検討会議を開催しました。DY(2/7/11付)の‘Rough road likely for envisioned reforms’という記事から英語表現を拾っていきます。
In defining the panel’s aims, Kan declared his readiness to tackle the challenge of beefing up the nation’s social security services and changing the tax system primarily based on discussions held under the former coalition government Liberal Democratic Party and New Komeito.

今回注目する表現はbeef upです。beef upの意味には「〈人が〉大きくなる,丈夫になる,〈組織・法律など〉を強化[増強]する」などがあります。(人の)肉(beef)が増える(up)というように考えれるこれらの意味は容易に理解できます。また,この意味から派生して,「…をよりよくする,魅力的にする」という意味が記されていまいた(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。
記事では管首相が社会保障の改善と税制改革に取り組む姿勢を示したことが記されているため,ここでのbeef upは後者の意味に取れると思います。(ゼミ生 gacha)