常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

新年の抱負

こんにちは。ご無沙汰しております。田邉ゼミ卒業生の元・女王です。
新年ということで、2011年の抱負を掲げて出発された方も多いのではないのでしょうか。この「抱負」という表現について調べてみました。日本語では「今年は〜したい」とよく表現されるからか、wishやwant toという表現で新年の抱負を表そうとする人も少なくないようです(年末の授業で抱負を生徒に書いてもらいましたが、ほとんどがこの表現でした)。
この新年の「抱負」,英語では“New year’s resolution(s)” と表現されます。年末年始が近づくと,“What is Your New Year’s Resolution?”というメッセージと共に禁煙グッズやダイエット用品が販売されることもあるようです。
英和辞書には「(〜しようという)決意,決心,決断」という意味と共に「New year’s 〜(s) 新年の決意」という用例があります(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。さらに英英辞書Collins COBUILD Intermediate Dictionaryをひいてみると“If you make a resolution, you decide to try very hard to do something.”と書かれていました。
ただの願望などではなく,意志をもって決意を固める気持ちが表れているのですね。私も新出発となるこの1年を,決意新たに前進してまいる決意です。
(ゼミ卒業生 元・女王)