常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-01-03から1日間の記事一覧

新年の抱負

こんにちは。ご無沙汰しております。田邉ゼミ卒業生の元・女王です。 新年ということで、2011年の抱負を掲げて出発された方も多いのではないのでしょうか。この「抱負」という表現について調べてみました。日本語では「今年は〜したい」とよく表現されるから…

meet up with

新年を迎え,お年玉をもらった小学生や中学生。本人らは意気揚々と買い物に出かけていくかもしれませんが,その使い道は親御さんの気になるところです。特に,記事にあるように,原宿は押し売り(hard sell)が度々行われることでも知られています。そこで子…

chase down

あけましておめでとうございます。昨日は箱根駅伝・往路,そして本日(1月3日)は復路ですね。 本日付のDYから往路について述べられている Upstaged Kashiwabara helps Toyo pass Waseda in final stage, move into position for 3-peatを取り上げます。 Was…

bobble

The Japan Times Online(2010/12/19付け)に日本の伝統である飴細工についての記事がありました。飴細工は年齢問わずその美しさに目を奪われるものですよね。記事から気になった表現を取り上げます。 Plucking out a chunk of scalding mizuame (boiled starc…

first blood

3日間にわたって開催された男子プロテニスの大会,World Tennis Championships exhibition tournamentが1日,決勝戦をむかえました。世界ランク1位のラファエル・ナダル選手がロジャー・フェデラ―選手を破り,2011年最初の優勝者となりました。以下はCNN.com…

pipe

ハリーポッターにはまっているpersimmon柿生です。少しずつですが,part1の『賢者の石』を読み進めています。今回はハリーとロンが初めてPlatform nine and three-quartersに乗る場面から英語表現を拾います。ロンのお母さんは何番線に乗ればホグワーツに行…