常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

beat the devil's tattoo

新年明けましておめでとうございます。
お正月休みもそろそろ終り帰省ラッシュが始まりましたね。帰省ラッシュというと,道路の渋滞でイライラしてしまう人も多いと思います。イライラすると貧乏ゆすりや指をトントンと叩いてしまう人もいますね。
今回見つけたのは,beat the devil's tattooです。これを語のまま捉えると「悪魔のタトゥーを打つ」となります。しかし,これではしっくりきません。辞書を見ると,「ドンドン{コンコン}たたく音」(ジーニアス英和辞典第4版,大修館書店)とありました。tattooというと「タトゥー,刺青」しか知りませんでした。さらに辞書をみるとbeat the devil's tattoo「(いらだちなどで){机などを}指先でコツコツたたく」(同上)とありました。インターネットで検索すると,Black Rebel Motorcycle Clubというグループの歌でBeat The Devil's Tattooという曲があることがわかりました。
http://www.lastfm.jp/music/Black+Rebel+Motorcycle+Club/Beat+The+Devil's+Tattoo
(ゼミ生 Temple)