常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

contrite

先日起こった暴行事件の示談が成立した歌舞伎役者の市川海老蔵さんが,昨日会見を開きました。以下はThe Japan Times ONLINE(12/29/10付)の関連記事よりcaptionの引用です。
Contrite: Kabuki star Ichikawa Ebizo bows in apology during a news conference in Tokyo on Tuesday evening.
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20101229a2.html
まず『新英和中辞典』(第5版,研究社)を調べると,contrite「1罪を深く悔いている,2悔恨の,悔恨の情を表した:contrite tears(悔恨の涙)」とありました。次にLDOCEを調べると"(formal) feeling guilty and sorry for something bad that you have done: a contrite apology"と説明されていました。
このように,記者会見という公の場で自身の酒癖の悪さを深く悔いた海老蔵さんに対してcontriteという語が用いられるのですね。(ゼミ生 pear