常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

behind

サッカープレミアリーグでTottenhamがChelseaに引き分けました。8試合中2試合しか白星のないChelseaには貴重な引き分けとなりました。本日のDY(12/14/10付け)の見出しは以下のように伝えていました。
Ancelotti: Worst is behind us
通常behindには「【場所】…のうしろに[の],の裏に[の]」や「【時間・地位・知能など】…に遅れて;…より劣って,負けて」という意味があります(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)。
しかし,ここでは最悪の状況は我々の「後ろ」にある,つまり危機を「乗り切った」という意味でbehindが用いられているのではないでしょうか。
中学・高校で学ぶ基本単語ですが,思わぬ落とし穴(pitfall)があることがあります。土台をしっかり固めて,基礎語彙を使いこなせるようになりたいと思いました。(ゼミ生 camel)