常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

adject

先ほどと同じDY(12/14/10付け)の記事から英語表現を探ります。
Carlo Ancelotti insists his team is back on track even though champion Chelsea squandered a golden opportunity to end a dismal run in a dramatic 1-1 draw against Tottenham.
After a series of abject displays during a sequence of just two wins from eight games, perhaps it wasn’t surprising Ancelotti tried to accentuate the positives after Chelsea battled back to secure a point at White Hart lane on Sunday.
今回注目する表現はabjectです。辞書で意味を調べてみると「1(状態が)落ちぶれ果てた,みじめな  2(人・行為などが)卑劣な,あさましい」と出ていました(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)。文脈に則して訳してみるとこのabjectは「みっともない」というような意味になるのではないでしょうか。
プログレッシブ英和辞典』(小学館)でabjectの語源を調べてみると「ラテン語abjectus(ab-離れて+jecere投げる+-tus過去分詞語尾=投げ捨てられた→みじめな)」と記されていました。離れた(ab-)所に投げ捨てたい(ject)ようなものに対して使う形容詞なので,使われる時は自然とかなり強い意味がそこに込められていることがわかります。ちなみにこの他にjectの付く単語の代表例としてinject,reject,projectなどがあり, 関連づけて覚えておくととても便利です。
調子の悪いChelseaですが,ここから巻き返すことはできるのでしょうか。(ゼミ生 camel)