常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bombard

The Britain's Got Talentと並び,イギリスで有名なオーディション番組であるThe X Factorからスターになることが約束された女性がいました。以下はDaily Mailのonline版からの引用です。
X Factor favourite Mary Byrne may have risen to sudden stardom from the tills of Tesco - but she is set to make a million pounds after being bombarded with a string of lucrative deals.
http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1335559/X-Factor-favourite-Mary-Byrne-earn-1m-ad-deals.html
今回取り上げる単語はbombardです。「爆撃する」という意味が思い浮かびますが,ここでは少し違います。辞書によると「〈人〉を〔質問などで〕攻め立てる〔with〕」とありました(『ジーニアス英和辞典』第3版,大修館書店)。彼女のもとに押し寄せてくる数々の契約を交わした後に,100万ポンドもの大金が入ってくるということでしょうか。
残念ながら,彼女は昨日の準決勝で敗れてしまいました。しかし,すでにアルバムを制作することは決まっているようです。さすがスターになることを約束された女性ですね。彼女もスーザン・ボイルのように世界的に有名な歌手になるのでしょうか。 (ゼミ生 b.m.)