常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fireman's carry

今回はJODI PICOULTのPicture Perfectから英語の落穂拾いをします。
She looped her mother's arm around her neck and the dead weight in a dragging fireman's carry.
注目したいのは、fireman's carry です。firemanは「消防士」,続いてcarry は,「キャリーバッグ」を思い出します。辞書には,「ファイヤーマンズキャリー,肩車」(『リーダース・プラス辞典』第2版,研究社)とありました。他にも,「〔救急搬送法の〕ファイヤーマンズキャリー,(人)を肩で担ぐこと(けが人などの一人を最も効率よく搬送する方法)」(英辞郎 on the WEB)とありました。つまり,ここでは腕を首に回して引っ張られる様子だとわかります。『スーパーアンカー和英辞典』(第2版,学習研究社)には,肩車でgive one a piggyback rideやcarry one on one’s shouldersなどの表現が紹介されています。
次はPearさんです。(ゼミ生 Temple gate)